Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
1) Синцову в тот день врезалась в память одна простая картина.
2) Деревня была маленькая, а кладбище большое – целый холм был в крестах, обломанных, покосившихся, старых, вымытых дождями и снегами.
3) Они чистосердечны и боятся лжи как огня.
4) Она приучилась встречать каждую неудачу с ясным, почти весёлым лицом.
5) Они не рисуются, держат себя на улице так же, как дома, не пускают пыли в глаза меньшей братии.
(Задание составлено на основе банка ФИПИ)
Фразеологизм – устойчивое словосочетание, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; имеет значение, близкое к идиоматическому; часто его можно заменить одним словом.
1) Синцову в тот день врезалась в память одна простая картина. – верно. Употреблено сочетание слов, которое устоялось в речи и имеет переносное значение: «врезаться в память» – запомниться => фразеологизм.
2) Деревня была маленькая, а кладбище большое – целый холм был в крестах, обломанных, покосившихся, старых, вымытых дождями и снегами. – неверно. В предложении нет устойчивых выражений, однако можно заметить: есть логически противоположные понятия, для связи которых используется противительный союз «а» => противопоставление.
3) Они чистосердечны и боятся лжи как огня. – верно. В предложении употребляется устойчивое выражение в переносном значении («бояться…как огня»), означающее «очень сильно бояться» => фразеологизм.
4) Она приучилась встречать каждую неудачу с ясным, почти весёлым лицом. – неверно. Устойчивых выражений нет, но к слову «лицом» относится эмоциональное, образное определение => эпитет.
5) Они не рисуются, держат себя на улице так же, как дома, не пускают пыли в глаза меньшей братии. – верно. В предложении употребляется устойчивое выражение в переносном значении («пускать пыль в глаза»), означающее «создавать ложное, преувеличенное впечатление» => фразеологизм.