Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
1) Коммуникации создали глобальное сопереживание.
2) При этой «эвакуации» насилий не было, но имели место энергия и настойчивость обеих женщин, которые сами при этом работали в поте лица и не пришли обедать до тёмного вечера.
3) Сначала заволокло тучами, даже непривычно было, когда скрылась вечно пустынная глубина горячего, исстоявшегося степного неба.
4) Ещё продавали из-за зелёного прилавка квас по две копейки за стакан, и ты возвращался после игры в футбол, неся в ушах звон мяча.
5) Тогда он, уже не останавливаясь, изо всех сил рванулся вперёд, отчаянно стуча резиновыми подошвами по скользкой брусчатке площади.
(Задание составлено на основе банка ФИПИ)
Фразеологизм – устойчивое словосочетание, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; имеет значение, близкое к идиоматическому; часто его можно заменить одним словом.
1) Коммуникации создали глобальное сопереживание. – неверно. Предложение содержит скрытое сравнение, основанное на переносе значения по сходству, притом выделенное словосочетание не является устоявшимися в речи => метафора.
2) При этой «эвакуации» насилий не было, но имели место энергия и настойчивость обеих женщин, которые сами при этом работали в поте лица и не пришли обедать до тёмного вечера. – верно. В предложении содержится устойчивое выражение, имеющее переносное значение, – «работать в поте лица», означающее «усердно трудиться» => фразеологизм.
3) Сначала заволокло тучами, даже непривычно было, когда скрылась вечно пустынная глубина горячего, исстоявшегося степного неба. – неверно. В предложении слова «неба», «глубина» описываются с помощью эмоциональных, образных определений => эпитет.
4) Ещё продавали из-за зелёного прилавка квас по две копейки за стакан, и ты возвращался после игры в футбол, неся в ушах звон мяча. – неверно. В предложении используется скрытое сравнение (если в ушах «несут» звук, значит, их сравнивают с ёмкостью) => метафора.
5) Тогда он, уже не останавливаясь, изо всех сил рванулся вперёд, отчаянно стуча резиновыми подошвами по скользкой брусчатке площади. – верно. В предложении используется устойчивое выражение в переносном значении («изо всех сил»), которое значит «очень сильно» => фразеологизм.