Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
1) Нам было лет по четырнадцать, когда я на своей шкуре испытал, насколько непримиримым может быть мягкий, покладистый Павлик.
2) Его и маленькую сестрёнку воспитывала мать, истеричная, крикливая женщина, которая то и дело приходила в школу, чтобы разобраться с обидчиками её детей.
3) А он, готовый от стыда провалиться сквозь землю, густо покраснел, торопливо поднял её и, погладив обложку, отодвинул от себя, словно извиняясь за то, что посмел к ней прикоснуться.
4) Миха стоически принял свою дозу, открыл портфель, достал платок, чтобы стереть кровь, и тут из портфеля высунулся котёнок.
5) И с этого, наверное, времени зародилась у Глебова та тяжесть на дне души…
1) Нам было лет по четырнадцать, когда я на своей шкуре испытал, насколько непримиримым может быть мягкий, покладистый Павлик. – верно. Перед нами фразеологизм «на своей шкуре испытал». Это устоявшееся в речи выражение; имеет значение «убедиться на собственном опыте», то есть мальчик сам столкнулся с принципиальностью Павлика.
2) Его и маленькую сестрёнку воспитывала мать, истеричная, крикливая женщина, которая то и дело приходила в школу, чтобы разобраться с обидчиками её детей. – верно. Перед нами фразеологизм «то и дело». Это устоявшееся в речи выражение; имеет значение «регулярно», то есть мать регулярно приходила в школу.
3) А он, готовый от стыда провалиться сквозь землю, густо покраснел, торопливо поднял её и, погладив обложку, отодвинул от себя, словно извиняясь за то, что посмел к ней прикоснуться. – верно. Перед нами фразеологизм «провалиться сквозь землю». Это устоявшееся в речи выражение; имеет значение «исчезнуть от чувства смущения, неловкости, стыда», то есть ему было очень стыдно.
4) Миха стоически принял свою дозу, открыл портфель, достал платок, чтобы стереть кровь, и тут из портфеля высунулся котёнок. – неверно. В данном предложении автор использует перенос значения по сходству: издевательство сравнивается с «дозой», которую можно «принять» => это метафора.
5) И с этого, наверное, времени зародилась у Глебова та тяжесть на дне души… – неверно. В предложениях используется скрытое сравнение, основанное на переносе значения по сходству: чувства героя сравниваются с тяжестью, которая «зарождается» на дне души (мы понимаем, что в прямом смысле у души не может быть «дна» или «поверхности», и там не может что-либо «зарождаться») => это метафора.