Задача к ОГЭ по русскому языку на тему «Авторские задания» №37

Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является метафора.

1) Вася не мог найти ответа, но ответ был в его растревоженном сердце: не только мир существует для тебя, но и ты – для мира. 

2) Огромная, добела раскалённая люстра начала остывать, остывать…

3) И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности.

4) Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчёркнуто холодно, показывая своим видом, что этот нелепый человек с красным носом не имеет ко мне никакого отношения.

5) Шёпотом он рассказал маме, что дошёл до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом.

1) Вася не мог найти ответа, но ответ был в его растревоженном сердце: не только мир существует для тебя, но и ты – для мира. – верно. В этом предложении есть эмоциональное определение «растревоженном», которое помогает нам понять, какое чувство испытывал мальчик; также автор использует перенос значения по сходству: «ответ был в сердце» – мы понимаем, что в прямом смысле ответ на вопрос не может находиться в сердце, то есть это метафора => в предложении есть эпитет и метафора. 

2) Огромная, добела раскалённая люстра начала остывать, остывать… – верно. В предложении использовано скрытое сравнение (люстра сравнивается с чем-то очень горячим) => метафора.

3) И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности. – неверно. «Нести крест» – фразеологизм со значением «переносить испытания судьбы». Нам необходимо указать те ответы, в которых есть метафора, поэтому данный ответ нам не подходит.

4) Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчёркнуто холодно, показывая своим видом, что этот нелепый человек с красным носом не имеет ко мне никакого отношения. – неверно. «Провалиться сквозь землю» – фразеологизм со значением «иметь желание исчезнуть от стыда». В предложении нет метафор, оно нам не подходит.

5) Шёпотом он рассказал маме, что дошёл до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом. – неверно. «Поднять на ноги» – фразеологизм со значением «встревожить, вызвать суматоху». Мы нашли фразеологизм, значит, ответ неверный.

Ответ: 12
Оцените статью
Я решу все!