(1)Наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, которой невозможно управлять.
(2)Одним из первых утвердил эту мысль гениальный учёный В. Гумбольдт. (3)«Язык, – писал он, – совершенно независим от отдельного субъекта… (4)Перед индивидом язык стоит как продукт деятельности многих поколений и достояние целой нации, поэтому сила индивида по сравнению с силой языка незначительна».
(5)Это воззрение сохранилось до нашей эпохи. «(6)Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, они – мы это знаем – от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты возмущались», – так писал один даровитый учёный. «(7)В том и беда, – говорил он с тоской, – что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет… (8)За них говорят грамматика и логика, здравый смысл и хороший вкус, благозвучие и благопристойность, но из всего этого натиска грамматики, риторики и стилистики на бесшабашную, безобразную, безоглядную живую речь не выходит ничего». (9)Приведя образцы всевозможных речевых «безобразий», учёный воплотил свою печаль в безрадостном и безнадёжном афоризме: «Доводы от разума, науки и хорошего тона действуют на бытие таких словечек не больше, чем курсы геологии на землетрясение».
(10)В прежнее время такой пессимизм был совершенно оправдан. (11)Нечего было и думать о том, чтобы дружно, планомерно, сплочёнными силами вмешаться в совершающиеся языковые процессы и направить их по желанному руслу. (12)Старик Карамзин очень точно выразил это общее чувство смиренной покорности перед стихийными силами языка: «Слова входят в наш язык самовластно».
(13)С тех пор крупнейшие наши языковеды постоянно указывали, что воля отдельных людей, к сожалению, бессильна сознательно управлять процессами формирования нашей речи.
(14)Все так и представляли себе: будто мимо них протекает могучая речевая река, а они стоят на берегу и с бессильным негодованием следят, сколько всякой дребедени несут на себе её волны.
— (15)Незачем, — говорили они, — кипятиться и драться. (16)До сих пор ещё не было случая, чтобы попытка блюстителей чистоты языка исправить языковые ошибки сколько-нибудь значительной массы людей увенчалась хотя бы малейшим успехом.
(17)Но можем ли мы согласиться с такой философией бездействия и непротивления злу? (18)Неужели мы, писатели, педагоги, лингвисты, можем только скорбеть, негодовать, ужасаться, наблюдая, как портится русский язык, но не смеем и думать о том, чтобы мощными усилиями воли подчинить его коллективному разуму?
(19)Пусть философия бездействия имела свой смысл в былые эпохи, когда творческая воля людей так часто бывала бессильна в борьбе со стихиями – в том числе и со стихией языка. (20)Но в эпоху завоевания космоса, в эпоху искусственных рек и морей неужели у нас нет ни малейшей возможности хоть отчасти воздействовать на стихию своего языка?
(21)Всякому ясно, что эта власть у нас есть, и нужно удивляться лишь тому, что мы так мало пользуемся ею. (22)Ведь существуют же в нашей стране такие сверхмощные рычаги просвещения, как радио, кино, телевидение, идеально согласованные между собой во всех своих задачах и действиях. (23)Я уже не говорю о множестве газет и журналов – районных, областных, городских, – подчинённых единому идейному плану, вполне владеющих умами миллионов читателей.
(24)Стоит только всему этому целенаправленному комплексу сил дружно, планомерно, решительно восстать против уродств нашей нынешней речи, громко заклеймить их всенародным позором — и можно не сомневаться, что многие из этих уродств если не исчезнут совсем, то, во всяком случае, навсегда потеряют свой массовый, эпидемический характер…
(25)Правда, я очень хорошо понимаю, что всех этих мер недостаточно.
(26)Ведь культура речи неотделима от общей культуры. (27)Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. (28)Иной и пишет, и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие заплесневелые фразы! (29)Какая худосочная душевная жизнь отражается в них!
(30)Между тем лишь та речь может по-настоящему называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. (31)Этого никакими походами за чистоту языка не добьёшься. (32)Здесь нужны другие, более длительные, более широкие методы. (33)Для подлинного просвещения создано столько библиотек, школ, университетов, институтов и т. д. (34)Поднимая свою общую культуру, народ тем самым поднимает и культуру своего языка.
(35)Но, конечно, это не освобождает любого из нас от посильного участия в борьбе за чистоту и красоту нашей речи.
(По К.И. Чуковскому*)
* Корней Иванович Чуковский (настоящее имя – Николай Васильевич Корнейчуков, 1882-1969) – русский советский поэт, детский писатель, литературовед, публицист, журналист, литературный критик, переводчик.
Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 22-25.
В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.
Последовательность цифр запишите в БЛАНК ОТВЕТОВ № 1 справа от номера задания 26, начиная с первой клеточки, без пробелов, запятых и других дополнительных символов.
Каждую цифру пишите в соответствии с приведёнными в бланке образцами.
«Свою книгу ‟Живой как жизнь” К.И. Чуковский посвятил русскому языку. В приведённом фрагменте из главы ‟Наперекор стихиям” автор использует такой троп, как (А)_________ («протекает… речевая река» в предложении 14). Ставя перед собой задачу «приучить читателя философски думать о языке, о процессах его развития и роста», Чуковский использует приём – (Б)_________ (предложения 3-4, 6-8, 12). Наряду с этим в тексте отчётливо звучит авторский голос – благодаря использованию такого приёма, как (В)_________ («скорбеть, негодовать, ужасаться» в предложении 18), такого тропа, как (Г)_________ («заплесневелые фразы» в предложении 28, «худосочная душевная жизнь» в предложении 29)».
Список терминов:
1) противопоставление
2) метафора
3) олицетворение
4) эпитет
5) вопросительные предложения
6) диалектизмы
7) цитирование
8) градация
9) фразеологизмы
(Взято из сборника Цыбулько 2019 года, вариант 26)
«Свою книгу ‟Живой как жизнь” К.И. Чуковский посвятил русскому языку. В приведённом фрагменте из главы ‟Наперекор стихиям” автор использует такой троп, как (А)_________ («протекает… речевая река» в предложении 14). Ставя перед собой задачу «приучить читателя философски думать о языке, о процессах его развития и роста», Чуковский использует приём – (Б)_________ (предложения 3-4, 6-8, 12). Наряду с этим в тексте отчётливо звучит авторский голос – благодаря использованию такого приёма, как (В)_________ («скорбеть, негодовать, ужасаться» в предложении 18), такого тропа, как (Г)_________ («заплесневелые фразы» в предложении 28, «худосочная душевная жизнь» в предложении 29)».
РЕШЕНИЕ:
Список терминов:
1) противопоставление – приём
2) метафора – троп
3) олицетворение – троп
4) эпитет – троп
5) вопросительные предложения– синтаксическое средство
6) диалектизмы – лексическое средство
7) цитирование – приём
8) градация – приём
9) фразеологизмы – лексическое средство
А – троп; в предложении 14 используется скрытое сравнение, основанное на переносе значения по сходству, автор сопоставляет реку и язык, находя общее в их способности плавно менять форму и обличье, а также не зависеть от желания людей повлиять на них => (2) метафора
«(14)Все так и представляли себе: будто мимо них протекает могучая речевая река, а они стоят на берегу и с бессильным негодованием следят, сколько всякой дребедени несут на себе её волны.
Б – приём; в предложениях 3-4, 6-8, 12 содержатся дословные выдержки из высказываний Гумбольдта и Карамзина => (7) цитирование
«(3)Язык, – писал он, – совершенно независим от отдельного субъекта… (4)Перед индивидом язык стоит как продукт деятельности многих поколений и достояние целой нации, поэтому сила индивида по сравнению с силой языка незначительна».
«“(6)Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, они – мы это знаем – от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты возмущались”, – так писал один даровитый учёный. “(7)В том и беда, – говорил он с тоской, – что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет… (8)За них говорят грамматика и логика, здравый смысл и хороший вкус, благозвучие и благопристойность, но из всего этого натиска грамматики, риторики и стилистики на бесшабашную, безобразную, безоглядную живую речь не выходит ничего”».
«(12)Старик Карамзин очень точно выразил это общее чувство смиренной покорности перед стихийными силами языка: “Слова входят в наш язык самовластно”».
В – приём; в предложении 18 однородные сказуемые располагаются в порядке возрастания смысловой и эмоциональной значимости => (8) градация
«(18)Неужели мы, писатели, педагоги, лингвисты, можем только скорбеть, негодовать, ужасаться, наблюдая, как портится русский язык, но не смеем и думать о том, чтобы мощными усилиями воли подчинить его коллективному разуму?»
Г – троп; в предложениях 28-29 автор использует эмоциональные, образные определения («заплесневелые», «худосочная душевная») => (4) эпитет
«(28)Иной и пишет, и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие заплесневелые фразы! (29)Какая худосочная душевная жизнь отражается в них!»