В данной исследовательской работе проведено сопоставление языка сказки «Белоснежка» братьев Гримм и «Сказки о мёртвой царевне…» А.С. Пушкина: найдены общие праиндоевропейские корни в словах, обозначающих основы человеческой жизни, например семейные связи; обнаружены историзмы – слова, называющие предметы или явления, помогающие реконструировать старину; проанализированы эпитеты, метафоры, сравнения, сказочные формулы, ярко выражающие авторское отношение к героям и их поступкам. Сделаны выводы о том, что языковые средства передают как общность, так и различие народов в восприятии окружающей действительности. Поэтическая форма сказок рисует народный идеал, обличает зло, определяет нравственные ориентиры народов.
Сопоставление языкового материала позволило рассмотреть проблему значения общих древних корней в немецком и русском языках, отражения в лексике исторической эпохи и народного сознания для выявления одинаковых и отличительных черт языковой картины мира обоих народов. Анализ историзмов позволил сделать вывод о том, что в Германии приоритетными являлись труд, торговля, <…> в России большое внимание уделялось защите от внешних врагов: строились в непроходимых лесах дороги, а на них выставлялись богатырские заставы, охранявшие от набегов кочевых племён. Очевидно, именно поэтому в немецкой сказке проявляется больше прагматизма, а в русской сильнее ощущается романтика душевного подвига.
Самостоятельно подберите сочинительный противительный союз, который должен стоять на месте пропуска в последнем абзаце текста. Запишите этот союз.
(Задание составлено на основе сборника Цыбулько-2022)
Необходимо подобрать сочинительный противительный союз (союз, выражающий противопоставление или разграничение). Мы понимаем, что по смыслу нужен союз, который выразит сопоставление или противопоставление фактов, которые различаются по какому-либо признаку, но не являются взаимоисключающими («в Германии приоритетными являлись труд, торговля, <…> в России большое внимание уделялось защите от внешних врагов»). В данном случае подойдет союз «а».