В данной исследовательской работе проведено сопоставление языка сказки «Белоснежка» братьев Гримм и «Сказки о мёртвой царевне…» А.С. Пушкина: найдены общие праиндоевропейские корни в словах, обозначающих основы человеческой жизни, например семейные связи; обнаружены историзмы – слова, называющие предметы или явления, помогающие реконструировать старину; проанализированы эпитеты, метафоры, сравнения, сказочные формулы, ярко выражающие авторское отношение к героям и их поступкам. Сделаны выводы о том, что языковые средства передают как общность, так и различие народов в восприятии окружающей действительности. Поэтическая форма сказок рисует народный идеал, обличает зло, определяет нравственные ориентиры народов.
Сопоставление языкового материала позволило рассмотреть проблему значения общих древних корней в немецком и русском языках, отражения в лексике исторической эпохи и народного сознания для выявления одинаковых и отличительных черт языковой картины мира обоих народов. Анализ историзмов позволил сделать вывод о том, что в Германии приоритетными являлись труд, торговля, <…> в России большое внимание уделялось защите от внешних врагов: строились в непроходимых лесах дороги, а на них выставлялись богатырские заставы, охранявшие от набегов кочевых племён. Очевидно, именно поэтому в немецкой сказке проявляется больше прагматизма, а в русской сильнее ощущается романтика душевного подвига.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст посвящён лингвистическим проблемам. Помимо терминов (язык, праиндоевропейские корни, эпитеты, метафоры, сравнения, историзмы и др.), используется общенаучная лексика (проблема, сопоставление, основы, выводы и др.). Разговорная лексика, жаргонизмы в тексте отсутствуют.
2) Стандартизованность языка, которым написан текст, проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы – канцеляризмов.
3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, вводные слова, деепричастные обороты и вставные конструкции.
4) В тексте используются отглагольные существительные, например: сопоставление, отражения, выявления, (в) восприятии.
5) Текст посвящён сравнению сюжетов произведений «Белоснежка» братьев Гримм и «Сказка о мёртвой царевне…» А.С. Пушкина.
(Задание составлено на основе сборника Цыбулько-2022)
1) Текст посвящён лингвистическим проблемам. Помимо терминов (язык, праиндоевропейские корни, эпитеты, метафоры, сравнения, историзмы и др.), используется общенаучная лексика (проблема, сопоставление, основы, выводы и др.). Разговорная лексика, жаргонизмы в тексте отсутствуют. — в утверждении дана верная характеристика фрагмента текста (перечисленные термины и общенаучную лексику автор действительно использует; он не употребляет разговорную лексику и жаргонизмы (слова, ограниченные в своём употреблении социальной или возрастной группой), поскольку это обусловлено стилем речи, характерным для текста)
2) Стандартизованность языка, которым написан текст, проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы – канцеляризмов. — в утверждении содержится неверная характеристика текста (в данном тексте канцеляризмы не используются, они свойственны официально-деловому стилю)
3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, вводные слова, деепричастные обороты и вставные конструкции. — в утверждении дана неверная характеристика фрагмента текста (однородные члены предложения и вводные слова в тексте действительно использованы, однако вставных конструкций и деепричастных оборотов нет)
4) В тексте используются отглагольные существительные, например: сопоставление, отражения, выявления, (в) восприятии. — в утверждении даны верные характеристики фрагмента текста (автор рассматривает лингвистические проблемы, описывая их объективным, научным языком; с помощью отглагольных существительных автор наиболее точно выражает свою мысль, придерживаясь научного стиля)
5) Текст посвящён сравнению сюжетов произведений «Белоснежка» братьев Гримм и «Сказка о мёртвой царевне…» А.С. Пушкина. — в утверждении содержится неверная характеристика текста (текст посвящён анализу работы, которая, в свою очередь, посвящена следующему: «В данной исследовательской работе проведено сопоставление языка сказки “Белоснежка” братьев Гримм и “Сказки о мёртвой царевне…” А.С. Пушкина»)