Задача к ЕГЭ по русскому языку на тему «Задачи от Цыбулько» №123

Совершенно другие свойства я вижу у французов… У них очень затруднено общение в русском смысле слова. Соприкосновение душ почти невозможно. Всегда остаётся дистанция… В общении есть большая условность, условная вежливость и любезность. Французы любят говорить комплименты, и очень трудно различить их настоящие чувства. У них совсем нет русской душевности. Преобладают интеллектуальность и чувственность, слабы сердечность и душевность. Но есть и качества, отсутствующие у русских. Есть уважение к личности другого, нежелание вторгаться в её внутреннюю жизнь и быть неделикатным. Дистанция определяется охранением индивидуальности своей и индивидуальности другого. Есть уважение к мысли. От анализа вашей мысли не переходят к анализу вашей личности, как часто у русских. Французы скромнее, менее самоуверенны, чем русские. Это связано с их высокой культурой.

Русские всегда считают <…> призванными быть нравственными судьями над ближними. Русские очень легко чувствуют себя грешниками, и из всех народов мира они более всех склонны к покаянию. Это характерная черта. Но обратной стороной этой добродетели является склонность к обсуждению нравственных свойств людей. В русском мышлении нравственный момент преобладает над моментом чисто интеллектуальным, западным же людям свойствен объективирующий интеллектуализм, который очень охраняет от вторжений в чужую жизнь. Главное же качество русского общения, что в нём легче начинать говорить о главном и существенном.

(По Н.А. Бердяеву)


Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте описываются достоинства и недостатки общения русских людей и французов. Языковые средства помогают дать точные характеристики особенностям общения. Так, преобладающие в первом абзаце отвлечённые существительные с суффиксом -ость- (есть условность, вежливость, любезность; интеллектуальность, чувственность, слабы сердечность, душевность) позволяют автору описать основные качества, свойства общения французов.

2) Автор отмечает, что, несмотря на слабую выраженность душевности, свойственной русским, французы наделены положительными чертами, которыми русские не обладают.  

3) Обобщённо-абстрактный характер речи автора обусловливает употребление следующих типов синтаксических конструкций: неопределенно-личных и безличных предложений.

4) Мысль, выраженная в первом абзаце, подтверждается примерами из второго абзаца. 

5) Текст характеризуется преобладанием узкоспециальной терминологии и отказом от использования общеупотребительной лексики.

(Задание составлено на основе сборника Цыбулько-2022)

Совершенно другие свойства я вижу у французов… У них очень затруднено общение в русском смысле слова. Соприкосновение душ почти невозможно. Всегда остаётся дистанция… В общении есть большая условность, условная вежливость и любезность. Французы любят говорить комплименты, и очень трудно различить их настоящие чувства. У них совсем нет русской душевности. Преобладают интеллектуальность и чувственность, слабы сердечность и душевность. Но есть и качества, отсутствующие у русских. Есть уважение к личности другого, нежелание вторгаться в её внутреннюю жизнь и быть неделикатным. Дистанция определяется охранением индивидуальности своей и индивидуальности другого. Есть уважение к мысли. От анализа вашей мысли не переходят к анализу вашей личности, как часто у русских. Французы скромнее, менее самоуверенны, чем русские. Это связано с их высокой культурой.

Русские всегда считают <…> призванными быть нравственными судьями над ближними. Русские очень легко чувствуют себя грешниками, и из всех народов мира они более всех склонны к покаянию. Это характерная черта. Но обратной стороной этой добродетели является склонность к обсуждению нравственных свойств людей. В русском мышлении нравственный момент преобладает над моментом чисто интеллектуальным, западным же людям свойствен объективирующий интеллектуализм, который очень охраняет от вторжений в чужую жизнь. Главное же качество русского общения, что в нём легче начинать говорить о главном и существенном.

(По Н.А. Бердяеву)

РЕШЕНИЕ:

1) В тексте описываются достоинства и недостатки общения русских людей и французов. Языковые средства помогают дать точные характеристики особенностям общения. Так, преобладающие в первом абзаце отвлечённые существительные с суффиксом -ость- (есть условность, вежливость, любезность; интеллектуальность, чувственность, слабы сердечность, душевность) позволяют автору описать основные качества, свойства общения французов. в утверждении даны верные характеристики фрагмента текста (цель автора сравнить культуру общения русских людей и французов; отвлеченные существительные с суффиксом -ОСТЬ- помогают перечислить свойства, которые присущи этим культурам)

2) Автор отмечает, что, несмотря на слабую выраженность душевности, свойственной русским, французы наделены положительными чертами, которыми русские не обладают.  в утверждении даны верные характеристики фрагмента текста (автор пишет следующее: «У них [французов] совсем нет русской душевности. Преобладают интеллектуальность и чувственность, слабы сердечность и душевность. Но есть и качества, отсутствующие у русских. Есть уважение к личности другого, нежелание вторгаться в её внутреннюю жизнь и быть неделикатным»)

3) Обобщённо-абстрактный характер речи автора обусловливает употребление следующих типов синтаксических конструкций: неопределенно-личных и безличных предложений. в утверждении содержится неверная характеристика текста (обобщённо-абстрактная речь характерна для научного стиля речи; в данном случае перед нами публицистический текст, в котором есть несколько безличных и неопределённо-личных предложений, но они не преобладают над другими синтаксическими конструкциями)

4) Мысль, выраженная в первом абзаце, подтверждается примерами из второго абзаца. — в утверждении содержится неверная характеристика текста (в первом абзаце сделан акцент на культуре общения французов, во втором – на отличительных чертах общения русских; в обоих абзацах производится сравнение культур, автор не приводит примеров, а лишь даёт характеристику)

5) Текст характеризуется преобладанием узкоспециальной терминологии и отказом от использования общеупотребительной лексики. в утверждении содержится неверная характеристика текста (текст относится к публицистическому стилю речи, потому в нём не используются термины, которые бы затруднили понимание содержания; полный отказ от общеупотребительной лексики невозможен, в этом отрывке она используется)

Ответ: 12
Оцените статью
Я решу все!