Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Являясь озером по законам географии, Байкал в мифологии народов, с древности населявших его бассейн, всегда считался морем. (2)Эвенки называли его Ламу, тюрки – Тенгис. (3)Средневековые монголы – Далай, якуты – Байгал, китайцы – Бэйхай. (4)Все эти слова в переводе означают «море», «океан». (5)Когда в середине XVII века русские появились у берегов Байкала и познакомились с живущими на этой земле бурятами, они восприняли то название, каким пользовался этот народ, – Байгаал-далай. (6)В легендах и рассказах жителей данного района часто упоминается, что предки современных бурят когда-то кочевали в бассейне Байкала, поскольку тому способствовали богатые пастбища для скота и обилие рыбы в озере. (7)Отражение давней связи бурят с Байкалом – ежегодный обряд, который проводится весной или в начале лета в честь духа-хозяина Байкала.
(Взято из сборника Дощинского-2024)
(2)Эвенки называли его Ламу, тюрки – Тенгис. — тире в неполном предложении (грамматические основы: «эвенки называли»; «тюрки»; сказуемое «называли», употреблённое в первой части предложения, было опущено во второй части, но по контексту его можно восстановить: «…тюрки НАЗЫВАЛИ Тенгис»)
(3)Средневековые монголы – Далай, якуты – Байгал, китайцы – Бэйхай. — тире в неполном предложении (грамматические основы: «монголы»; «якуты»; «китайцы»; сказуемое «называли», употреблённое в предыдущем предложении, было опущено, но по контексту его можно восстановить: «…монголы НАЗЫВАЛИ Далай, якуты НАЗЫВАЛИ Байгал, китайцы НАЗЫВАЛИ Бэйхай»)
(5)Когда в середине XVII века русские появились у берегов Байкала и познакомились с живущими на этой земле бурятами, они восприняли то название, каким пользовался этот народ, – Байгаал-далай. — тире при приложении (грамматические основы: «русские появились, познакомились»; «они восприняли»; «народ пользовался»; название (а именно?) – Байгаал-далай => происходит пояснение существительного («название») другим существительным («Байгаал-далай»); важно! это не подлежащее со сказуемым, так как слова стоят в винительном падеже)
(7)Отражение давней связи бурят с Байкалом – ежегодный обряд, который проводится весной или в начале лета в честь духа-хозяина Байкала. — тире между подлежащим и сказуемым (грамматические основы: «отражение – обряд»; «который проводится»; существительное «отражение» стоит в именительном падеже, далее нет привычного сказуемого, выраженного глаголом, кратким причастием и т.д., однако есть другое существительное в именительном падеже («обряд») => по правилу между ними ставится тире)
2 – тире в неполном предложении
3 – тире в неполном предложении
5 – тире при приложении
7 – тире между подлежащим и сказуемым