Задача к ЕГЭ по русскому языку на тему «Авторские задания» №62

Найдите предложения, в которых тире ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
 

(1)Офицерское собрание занимало небольшой одноэтажный домик: в длинной стороне, шедшей вдоль улицы, помещались танцевальная зала и гостиная, а в короткой – столовая, кухня и «номера» для приезжих офицеров. (2)Буфетом, бильярдной, карточной, передней и дамской уборной – всем сразу служил ряд крошечных комнатушек. (3)В бильярдной играли два батальонных адъютанта, поручики Бек-Агамалов и Олизар, которого все в полку называли графом Олизаром. (4)На их игру глядел, сидя на подоконнике, штабс-капитан Лещенко – унылый человек сорока пяти лет, способный одним своим видом навести тоску. (5)Лещенко ничего не пил, не играл в карты и даже не курил. (6)Но везде: в карточной, в бильярдной комнате за спинами игроков, в столовой – ему доставляло странное, непонятное другим удовольствие сидеть, не произнося ни слова. (7)В полку к этому все привыкли – игра и попойка как-то не вязались, если в собрании не было безмолвного Лещенки.

(По А.И. Куприну. Поединок)

(1)Офицерское собрание занимало небольшой одноэтажный домик: в длинной стороне, шедшей вдоль улицы, помещались танцевальная зала и гостиная, а в короткой – столовая, кухня и «номера» для приезжих офицеров. — тире в неполном предложении (грамматические основы: «зала, гостиная помещались», «столовая, кухня, “номера”»; сказуемое «помещались», уже употреблённое ранее, было опущено во второй части предложения, но по контексту его можно восстановить: “…ПОМЕЩАЛИСЬ столовая, кухня и «номера» для приезжих офицеров”)

(2)Буфетом, бильярдной, карточной, передней и дамской уборнойвсем сразу служил ряд крошечных комнатушек. тире при однородных членах предложения («всем» – обобщающее слово, которое стоит после ряда однородных => по правилу перед ним ставится тире)

(4)На их игру глядел, сидя на подоконнике, штабс-капитан Лещенкоунылый человек сорока пяти лет, способный одним своим видом навести тоску. тире при приложении (грамматическая основа: «штабс-капитан Лещенко глядел»); штабс-капитан Лещенко (а именно?) – унылый человек сорока пяти лет => происходит пояснение существительного («штабс-капитан») другим существительным («человек»)

(6)Но везде: в карточной, в бильярдной комнате за спинами игроков, в столовой – ему доставляло странное, непонятное другим удовольствие сидеть, не произнося ни слова. тире при однородных членах предложения («везде» – обобщающее слово, которое стоит перед рядом однородных, но притом после ряда однородных предложение продолжается => по правилу ставится тире; использована следующая СХЕМА: обобщающее слово: О, О, О – продолжение предложения)

(7)В полку к этому все привыклиигра и попойка как-то не вязались, если в собрании не было безмолвного Лещенки. — тире в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «все привыкли»; «игра, попойка не вязались»; они соединены только интонацией (союзов нет) => по правилу между ними ставится тире) 

1 – неполное предложение

2 – однородные члены предложения 

4 – приложение

6 – однородные члены предложения

7 – БСП

Ответ: 26
Оцените статью
Я решу все!